Borealium
    Ujarlernermi nassaarisat amerlanerusut takukkit
    Kalaallisutkl
    • Dansk
    • Davvisámegiella
    • English
    • Føroyskt
    • Íslenska
    • Julevsámegiella
    • Kalaallisut
    • Meänkieli
    • Norsk, bokmål
    • Norsk, nynorsk
    • Nuõrttsääʹmǩiõll
    • Suomi
    • Svenska
    • Åarjelsaemien gïele
    Suussuseq

    Nutserut

    Oqaatsit assigiinngitsut nutsertarpai. Nutserutit oqaatsit nutsigassat aallaavigalugit aaqqissuussaapput, oqaatsilli arlallit akornanni nutserisinnaallutik.

  • Sámi Machine Translation

    Machine translation between North, Lule, South and Inari Sámi. Not all combinations available.

  • Machine translation from North Sámi

    Machine translation from North Sámi to Norwegian bokmål, using Apertium. Optionally, the output can be smoothed using ChatGPT, but with the risk of changing the content.

  • Færøsk-engelsk oversætter (Huggingface)

    En oversættelsesmodel (FO-EN), som bliver udviklet på Færøernes universitet.

  • Færøsk maskinoversættelse (Bing)

    En maskinoversætter fra Microsoft. Den oversætter både fra færøsk og til færøsk.

  • m.is — machine translation

    A machine translation system for translating between Icelandic and English.

  • Vélþýðing.is

    Machine translation between English and Icelandic and English and Polish.

  • Nutaarsiassat

    Nå kan datamaskiner for første gang snakke sørsamisk — på 100-årsdagen til stemmegiveren

    UiTs samiske språkteknologimiljø har laget en sørsamisk talesyntese basert på arkivmateriale av taleren, i samarbeid med Samisk arkiv – Arkivverket. Dette kan bidra til å bevare det unike språket.

    Atuaqqigit

    Nå kan datamaskiner for første gang snakke lulesamisk

    UiTs samiske språkteknologiutviklere har nemlig laget en lulesamisk talesyntese med tre kunstige stemmer. Dette kan bidra til å bevare det unike språket.

    Atuaqqigit

    Vad är språkteknologi för små språk?

    Vad är språkteknologi och vad används det till? Och varför saknas det teknologi för små språk? Trond Trosterud, professor i samiska språk vid Giellatekno på universitet i Tromsö, Norge berättar varför språkteknologiska verktyg är viktiga för att kunna läsa, skriva, förstå och prata små språk i Norden.

    Atuaqqigit

    Copyright © ⁨2025⁩ UiT Norges arktiske universitet

    Paasissutissat
    • Uagut pilluta
    • Akornuserneqannginnissaq
    • GitHub
    Nalunaarsuineq
    • Nittartakkap paasissutissiiviup massuma isumagineqarnera
    UiT The Arctic University of Norway

    PO Box 6050 Langnes

    N-9037 Tromsø

    Norway