Borealium
    Se fler sökresultat
    Svenskasv
    • Dansk
    • Davvisámegiella
    • English
    • Føroyskt
    • Íslenska
    • Julevsámegiella
    • Kalaallisut
    • Meänkieli
    • Norsk, bokmål
    • Norsk, nynorsk
    • Nuõrttsääʹmǩiõll
    • Suomi
    • Svenska
    • Åarjelsaemien gïele
    Resurs

    Icelandic Korp

    The Icelandic Korp Instance contains five different corpora: MÍM (The Icelandic tagged corpus - 25M words) The Icelandic Frequency Dictionary (500K words), The Saga Corpus (1.5M words from the text of the sagas), ParIce (An English-Icelandic parallel corpus (over 40M words in each language) and all versions of the Icelandic Gigaword Corpus (approx. 2.5B words in the latest version).

    KorpusÍslenska

    Länkar

    Icelandic Korp

    Borealium utgör en översikt över språkteknologiverktyg för små språk i Norden. Du hittar de kategorier av verktyg och språk som stöds här nedanför.

    Kategorier
    Avstavningsprogram
    Grammatikkontroll
    Korpus
    Maskinöversättning
    Ordböcker
    Ordböjning
    Språkinlärning
    Spellers
    Taligenkänning
    Keyboard layouts
    Text-till-tal
    Språk
    Anarâškielâ
    Bidumsámegiella
    Davvisámegiella
    Føroyskt
    Íslenska
    Julevsámegiella
    Kalaallisut
    Karjalan kieli
    Kväänin kieli
    Meänkieli
    Nuõrttsääʹmǩiõll
    Romani
    Ubmejesámiengiälla
    Åarjelsaemien gïele
    אידיש
    Nyheter

    Nå kan datamaskiner for første gang snakke sørsamisk — på 100-årsdagen til stemmegiveren

    UiTs samiske språkteknologimiljø har laget en sørsamisk talesyntese basert på arkivmateriale av taleren, i samarbeid med Samisk arkiv – Arkivverket. Dette kan bidra til å bevare det unike språket.

    Läs mer

    Nå kan datamaskiner for første gang snakke lulesamisk

    UiTs samiske språkteknologiutviklere har nemlig laget en lulesamisk talesyntese med tre kunstige stemmer. Dette kan bidra til å bevare det unike språket.

    Läs mer

    Vad är språkteknologi för små språk?

    Vad är språkteknologi och vad används det till? Och varför saknas det teknologi för små språk? Trond Trosterud, professor i samiska språk vid Giellatekno på universitet i Tromsö, Norge berättar varför språkteknologiska verktyg är viktiga för att kunna läsa, skriva, förstå och prata små språk i Norden.

    Läs mer

    Copyright © ⁨2025⁩ UiT Norges arktiska universitet

    Information
    • Om Borealium
    • Integritetspolicy
    • GitHub
    Dokumentation
    • Underhåll av denna webbplats
    UiT The Arctic University of Norway

    PO Box 6050 Langnes

    N-9037 Tromsø

    Norway