Borealium
    Ǩiõčč jäänab ooccâmpuʹhttõõzzid
    Nuõrttsääʹmǩiõllsms
    • Dansk
    • Davvisámegiella
    • English
    • Føroyskt
    • Íslenska
    • Julevsámegiella
    • Kalaallisut
    • Meänkieli
    • Norsk, bokmål
    • Norsk, nynorsk
    • Nuõrttsääʹmǩiõll
    • Suomi
    • Svenska
    • Åarjelsaemien gïele
    • Русский

    Personteâttsuõjj

    Borealium.org ij noor teâđaid leʹbe data, koon vuâđald õõnnʼjid vuäiʹtči tobddâd, leâša nåårr teâđaid, koid vuäitt ââʹnned neʹttseeid âânnmõõžž raportâsttmõʹšše.

    Seeid analysâsttmõõžž tueʹjjeet Plausible veäkka da seuʹrrai GDPR obbnes.

    Ođđâz

    Nå kan datamaskiner for første gang snakke sørsamisk — på 100-årsdagen til stemmegiveren

    UiTs samiske språkteknologimiljø har laget en sørsamisk talesyntese basert på arkivmateriale av taleren, i samarbeid med Samisk arkiv – Arkivverket. Dette kan bidra til å bevare det unike språket.

    Looǥǥ lââʹzz

    Nå kan datamaskiner for første gang snakke lulesamisk

    UiTs samiske språkteknologiutviklere har nemlig laget en lulesamisk talesyntese med tre kunstige stemmer. Dette kan bidra til å bevare det unike språket.

    Looǥǥ lââʹzz

    Vad är språkteknologi för små språk?

    Vad är språkteknologi och vad används det till? Och varför saknas det teknologi för små språk? Trond Trosterud, professor i samiska språk vid Giellatekno på universitet i Tromsö, Norge berättar varför språkteknologiska verktyg är viktiga för att kunna läsa, skriva, förstå och prata små språk i Norden.

    Looǥǥ lââʹzz

    Raajjivuõiggâdvuõtt © ⁨2025⁩ UiT Taar aarktlaž universiteʹtt

    Teâđ
    • Borealium pirr
    • Personteâttsuõjj
    • GitHub
    Dokumentâsttmõš
    • Tän portaal âʹlnnâânnmõš
    UiT The Arctic University of Norway

    PO Box 6050 Langnes

    N-9037 Tromsø

    Norway