Borealium - tuâjjneävv tâʹvvjânnmi uuʹcces ǩiõlid
Borealium nåårr puk ǩiõllteknologiatuâjjneävvaid da -kaauʹnid uuʹcces tâvvjânnmallaš ǩiõlid õõut päikka. Tääiʹben vuäitak ooccâd, vaʹlljeed ǩiõlid vueʹlnn leʹbe tuʹtǩǩeed mii käunnai: vuõigglookki, ǩiõllmäätt täʹrǩstemtuâjjneävv, sääʹnnǩeeʹrj da jeeʹres. Šuurmõs vueʹss lie däära da rajjum äävai kaʹlddikoodân.
Vaʹlljed ǩiõl vueʹlnn, što vuäinak måkkam tuâjjneävv käunnʼje:
Puällpåʹrdd teʹlfooʹne da tabletta
Mobiilsuåvldõs Divvun Keyboards âânn seʹst puällpååʹrd sääʹm- da jeeʹres ǩiõlid Šuurmõs vueʹzzest ǩiõlin lie še mieʹldd vuõigglookkâm Suåvldõs lij vuäǯǯamnalla iOS da Android systeeʹmid.
Õhtt laaddmõš – da lopp jäʹrjstââvv automaattlânji
Divvun Manager vieʹǩǩin vuäitak šiõtteed vuõigglookkjid, puällpååʹrdid da jeeʹres suåvldõõzzid. Divvun manager veǯǯ da šiõttad ođđ versioid, ko tõk šâʹdde vuäǯǯamnalla.
Nå kan datamaskiner for første gang snakke sørsamisk — på 100-årsdagen til stemmegiveren
UiTs samiske språkteknologimiljø har laget en sørsamisk talesyntese basert på arkivmateriale av taleren, i samarbeid med Samisk arkiv – Arkivverket. Dette kan bidra til å bevare det unike språket.
Nå kan datamaskiner for første gang snakke lulesamisk
UiTs samiske språkteknologiutviklere har nemlig laget en lulesamisk talesyntese med tre kunstige stemmer. Dette kan bidra til å bevare det unike språket.
Vad är språkteknologi för små språk?
Vad är språkteknologi och vad används det till? Och varför saknas det teknologi för små språk? Trond Trosterud, professor i samiska språk vid Giellatekno på universitet i Tromsö, Norge berättar varför språkteknologiska verktyg är viktiga för att kunna läsa, skriva, förstå och prata små språk i Norden.