Borealium — reaiddut davviriikkaid smávit gielaid várás
Borealium čohkke buot reaidduid davviriikkaid smávit gielaid várás okta sadjái. Sáhttá ohcat, dahje dušše iskat buot olamuttus reaidduid: čállindárkkisteaddjiid, grammatihkadárkkisteaddjit, sátnegirjjit, boallobeavddit ja vel eanet. Measta visot
Go coahkkala giellaboaluid dás vuolábealde de oainnat dan giela reaidduid:
Boallobeavddit mátkketelefovnnaide ja neahttaduolbusiidda
Áppa Divvun Keyboardas leat boallobeavddit sámi- ja eará gielaide. Eanaš gielaide das lea maid sisahuksejuvvon čállindárkkisteaddji
Viečča oktii — dan maŋŋá visot dáhpáhuvvá automáhtalaččat
Divvun Manager bokte sáhtát sajáiduhttit čállindárkkisteddjiid, boallobevddiid ja eará prográmmaid. Divvun Manager viežžá ja sajáiduhttá automáhtalaččat ođđa veršuvnnaid go leat olámuttus.
Nå kan datamaskiner for første gang snakke sørsamisk — på 100-årsdagen til stemmegiveren
UiTs samiske språkteknologimiljø har laget en sørsamisk talesyntese basert på arkivmateriale av taleren, i samarbeid med Samisk arkiv – Arkivverket. Dette kan bidra til å bevare det unike språket.
Nå kan datamaskiner for første gang snakke lulesamisk
UiTs samiske språkteknologiutviklere har nemlig laget en lulesamisk talesyntese med tre kunstige stemmer. Dette kan bidra til å bevare det unike språket.
Vad är språkteknologi för små språk?
Vad är språkteknologi och vad används det till? Och varför saknas det teknologi för små språk? Trond Trosterud, professor i samiska språk vid Giellatekno på universitet i Tromsö, Norge berättar varför språkteknologiska verktyg är viktiga för att kunna läsa, skriva, förstå och prata små språk i Norden.